Перевод "Rogue warriors" на русский
Произношение Rogue warriors (роуг yориоз) :
ɹˈəʊɡ wˈɒɹɪˌəz
роуг yориоз транскрипция – 32 результата перевода
Don't look.
There's three Rogue warriors behind you, across the river.
How many behind me?
Не Оглядыайся.
За Твоей Спиной Три Кочевника.
Сколько Человек За Мной?
Скопировать
Who did this?
Rogue warriors.
You know, sometimes, I... I dream that I'll find my father alive up here.
Кто Это Сделал?
Кочевники.
Знаешь, Иногда Я Мечтаю, Что Найду Своего Отца Живым.
Скопировать
Don't look.
There's three Rogue warriors behind you, across the river.
How many behind me?
Не Оглядыайся.
За Твоей Спиной Три Кочевника.
Сколько Человек За Мной?
Скопировать
Who did this?
Rogue warriors.
You know, sometimes, I... I dream that I'll find my father alive up here.
Кто Это Сделал?
Кочевники.
Знаешь, Иногда Я Мечтаю, Что Найду Своего Отца Живым.
Скопировать
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Скопировать
- Yeah, them and the latin kings.
- The warriors, Newsies.
- Okay.
- Да, они и "короли-латиносы".
- "Воины", "Газетчики"[х/ф].
- Ясно.
Скопировать
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Скопировать
Saying what?
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
-What,who,sarah?
-She's rogue,chuck.
She killed the doctor,then she tried to kill me.
-Что,кто,Сара?
-Она отщепенец, Чак.
Она убила доктора, а потом пыталась убить меня.
Скопировать
She workedwith bryce.
He was rogue.
Maybe she is,too.
Она работала с Брюсом.
Он был отщепенцом.
Может быть и она тоже.
Скопировать
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
That kid, he comes from a long line of warriors.
His daddy and his uncle, they got silver stars in Vietnam.
Скажи, вы хотите его убить?
Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов
Его отец и его дядя оба получили Серебряную Звезду во Вьетнаме
Скопировать
Oooh, eggy-peggy.
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
Ох, эгги-пегги.
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Скопировать
I've lived.
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Я жил.
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
Скопировать
The British Army is the best in the world.
Takes kids and turns 'em into ultimate warriors.
Right.
Британская армия лучшая в мире.
Принимает детей и превращает их в воинов.
Верно.
Скопировать
What are you talking about, John? You sound like you know this guy.
Yeah, but there's talk the Yakuza hired a rogue independent contractor to deal with the Triads.
He's supposed to be the best.
Может, скажешь, он твой давний приятель?
Да говорят, якудза позвала разобраться с триадой парня со стороны
Его называют Роуг.
Скопировать
What the fuck happened up there?
Looks like Rogue took out Chang and turned on Shiro's assassins.
He's using them.
Какого дьявола, что там было?
Похоже, Роуг убил Чанга, а поТом и людей Широ
Это провокация.
Скопировать
Three years ago Rogue killed my partner and his family.
Rogue was working for you.
Rogue is a myth.
Три года назад Роуг убил моего напарника и его семью
Мы знаем, что Роуг работал на вас
Роуг - Это миф.
Скопировать
Come on, Crawford.
It's over, Rogue.
Can you hear me?
Ну же, Кроуфорд, размажь его!
Все кончено, Роуг!
Ты меня слышишь?
Скопировать
But all along... I never thought it would bring me back to my best friend.
I didn't know they'd send Rogue.
For Christ sakes, I thought he was dead!
Но я не думал, что этот путь приведет меня к лучшему другу
Я не знал, что они пошлют Роуга!
Я считал, что он уже мертв!
Скопировать
They said they wanted to teach you a lesson.
For shooting Rogue.
Just rough you up a bit, that's all.
Они сказали, что припугнут тебя за то
Что ты убил Роуга.
Просто устроят взбучку - И все!
Скопировать
Reports.
30 to 40 warriors. Visitors walk from the village.
30 - 40 people. Well, the fun begins.
Со стороны аула наблюдаю группу в 30-40 человек.
Со стороны аула идет банда в 30-40 человек.
Ну вот, значит, вооружились добрые дяди козлопасы.
Скопировать
We've got the medical records. We can take them to dennis.
You really think that max hudson and a couple of rogue doctors hatched a covert plan to poison the 4400
I mean, you really think that they could do that without approval?
Мы вытащим медкарточки и дадим их Дэннису.
Ты правда думаешь, что Макс Хадсон и пара врачей-негодяев разработали тайный план чтобы отравить 4400 человек?
Ты правда думаешь, что они сделали это без санкции сверху?
Скопировать
Stick out your chests!
We are the warriors of Mibu!
Are you properly dressed?
Грудь вперед!
Мы... воины Мибу.
Ваша одежда в порядке?
Скопировать
One of my patrols has discovered your Sentinel.
Even now, warriors of the Tauri endeavour to repair it.
I cannot allow them to succeed.
Один из моих патрулей обнаружил вашего Стража.
Даже сейчас воины Taури пытаются восстановить его.
Я не могу позволить им сделать это.
Скопировать
We don't engage in criminal activity, Agent Barrett, unlike the NID.
The Prometheus incident was orchestrated by a handful of rogue agents.
What about Steveston, Oregon?
Мы не участвуем в преступной деятельности, Агент Баррет, в отличие от NID.
Инцидент с Прометеем был организован горсткой агентов-предателей.
Что относительно случая в Штате Орегон?
Скопировать
Major Carter.
So-called greatest of all Tauri warriors.
And the shol'va, Teal'c.
Майор Картер.
Так называемые величайшие воины Таури.
И предатель, Тилк.
Скопировать
Let no Goa'uld challenge us!
The time has come for Jaffa to claim their rightful place among the stars as warriors who live and as
What say you, Teal'c?
Не позволим Гоаулдам управлять нами!
Пришло время для Джаффа потребовать их законное место среди звёзд как воинам, которые живут и воинам, которые умирают свободными!
Что скажешь, Tилк?
Скопировать
I am Master Bra'tac, of Chulak.
I have come with warriors of the Tauri.
Hi, guys!
Я - Мастер Братак, с Чулака.
Я пришёл вместе с воинами Таури.
Привет, парни!
Скопировать
Tara'c.
I chose you to lead this squad of brave warriors because I know you will not fail me.
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, free from Goa'uld oppression for all time.
Tарак.
Я выбрал тебя, чтобы руководить этой командой храбрых воинов потому-что я знаю, что ты не подведешь меня.
Знайте, что если вы падёте в битве, то будете жить вечно в Кэбе ... свободными от гнёта Гоаулдов на вечные времена.
Скопировать
Only Councillor Hamann's opening prayer.
These are our soldiers, our warriors.
Let us remember those that have been lost and let us give thanks for those that have been found and who stand here beside us.
- Советник Хамман начал молитву.
Сегодня я хочу воздать почести этим мужчинам и женщинам нашим отважным воинам, нашим мужьям и жёнам братьям и сестрам, нашим детям.
Вспомним навсегда ушедших героев. И поблагодарим возвратившихся, тех, кто стоит сейчас рядом с нами.
Скопировать
I'll be waiting.
For those regarded as warriors...
Suppress all human emotion and compassion kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself.
Буду ждать.
Когда дело доходит до схватки избравшие путь воинов должны думать только об уничтожении врага.
Подавлять сострадание и все человеческие чувства. Убивать всех, кто окажется на пути даже если это будет сам Будда.
Скопировать
Jesus Christ, are you all right? I'm fine.
These warriors dug caves and mines everywhere.
It took them hundreds and hundreds of years to carve these tunnels out of solid rock.
Господи, ты в порядке?
Бо лее двух тысяч лет назад на всем этом острове жило могущественное племя.
рыли пещеры и шахты, высекали тоннели из камня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rogue warriors (роуг yориоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rogue warriors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуг yориоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение